Wiki LEGO
Advertisement
Wiki LEGO
11 088
pages

Cette page liste les propositions de renommage.

  • Les ensembles LEGO sont généralement nommés avec le numéro de référence suivi de son nom officiel français, qui peut être différent du nom canadien parfois écrit sur la boîte.
  • Les ensembles promotionnels (polybags, conventions) n'ont généralement pas de nom officiel français et doivent être nommés d'après le nom officiel anglais, sauf si une source mentionne un nom français. Par exemple, le nom français peut être repris d'une source officielle tel que le LEGO Shop, la section des instructions du site LEGO ou une encyclopédie officielle (encyclopédie du thème ou des ensembles). Un nom francophone est parfois présent sur l'emballage mais après examen il est rarement présent, parfois identique à ce qui a été mis en ligne sur le LEGO Shop ou parfois présentant des informations erronées : il vaut mieux attendre une deuxième source concordante avant de les utiliser.
  • Certains ensembles promotionnels (conventions) n'ont parfois pas de numéro de référence, en conséquence seul le nom écrit sur la boîte doit être repris, à l'exclusion de toute numérotation de site externe.
  • Si un ensemble est sorti sous plusieurs numéros de référence, chaque ensemble nécessite un article propre.
  • Si un ensemble est connu sous plusieurs noms français, cela est par exemple parfois le cas pour d'anciens ensembles où les catalogues français ont été diffusés avec plusieurs noms différents, le nom le plus proche du nom original sera utilisé.
  • Les accessoires, tels que les aimants, les montres, les porte-clés et les réveils, seront nommés de manière simple, même si un nom plus sophistiqué apparaît parfois sur le LEGO Shop.
  • Les noms officiels présentant des anomalies au niveau de fautes d'orthographe, de la capitalisation ou de l'harmonisation générale peuvent être adaptés.

(Cette liste peut être revue, vous pouvez en discuter ici également)

Merci d'utiliser cette page pour proposer des renommages de page.

Souvenez-vous qu'une page renommée sans concertation peut provoquer des perturbations, par exemple au niveau de certains modèles qui utilisent le nom de la page et qui pourraient ne plus fonctionner correctement. C'est pourquoi nous demandons aux membres non administrateurs d'utiliser cette page ou d'en parler avec un administrateur avant tout renommage et même aux administrateurs de faire de même lorsque la situation s'avère délicate à gérer et nécessite l'avis de la communauté.

Cole[]

Au dessus, j'ai déjà essayé de rassembler des règles qui me semblent être de bon sens au sujet des ensembles et qui éclairciront peut-être certaines choses s'étant passées dernièrement sur le wiki LEGO. Pour les figurines, cela est encore différent. Certains personnages ne sont connus que par leur prénom, et deux théories s'affrontent si ce prénom est commun à plusieurs figurines :

  • Le nom le plus simple devrait aller à la page d'homonymie. Si quelqu'un tape "Cole", il devrait atterrir sur la page d'homonymie qui liste les différents personnages s'appelant Cole.
  • Le nom le plus simple devrait aller au personnage le plus important, ici Cole de Ninjago. Mais alors sur cette page devrait également figurer un modèle qui indique "vous cherchez peut-être cet autre Cole".

Autrement dit :

  • Cas numéro 2, on choisit de laisser la page de Cole de Ninjago s'appeler uniquement "Cole" : quelqu'un qui ne connait pas du tout Ninjago mais a découvert que le nom d'un frère d'un des personnages principaux de Friends était Cole sera profondément déçu s'il tombe directement sur une page qui n'a rien à voir avec ce qu'il cherchait à l'origine et sera peut-être perdu pour trouver le bon lien, même s'il est contenu dans une page qui est peut-être un peu longue. Rappelons quand même au passage qu'un visiteur Fil:37258|m'a demandé de créer cette page, donc même si le Cole de Friends est mineur, il a interpelé. Un personnage important pour un membre ne le sera pas forcément pour un autre, en raison de ses propres affinités. Je suis persuadée qu'un fan de Ninjago trouvera totalement incongru de trouver un lien vers le Cole de Friends dans la page du Cole de Ninjago et sera infiniment tenté d'effacer un lien qui serait ajouté, rendant encore plus difficile quelqu'un qui cherche ce qui est pour lui "la bonne page".
  • Cas numéro 1, on devra écrire [[Cole (Ninjago)|Cole]] pour faire un lien vers Cole, cela sera un peu plus long et sera certainement plus gonflant pour certains (même moi avec mon handicap) mais cette solution a le mérite de ne pas penser à la place des visiteurs quels thèmes ou personnages sont les plus importants. On serait même tenté pour éviter tout renommage ultérieur à se demander si un nom pouvant être commun à plusieurs personnages ne devrait pas d'office avoir le nom du thème indiqué entre parenthèses dans le nom d'article.

Si la solution 2 était retenue, il faudrait peut-être renommer des pages existantes, par exemple Robin qui ne devrait peut-être pas amener à une page d'homonymie.

Si la solution 1 était retenue, il faudrait renommer la page de Cole et repointer les liens.

La question s'est bien sûr déjà posée, mais jusqu'à présent cela ne touchait pas au personnage principal d'un thème phare qui a de nombreux liens pointant vers sa page. Personnellement, j'hésite mais pencherais tout de même pour la solution 1, qui est donc de renommer "Cole" en "Cole (Ninjago)".

Merci de votre attention. --Tu-Sais-Qui (discussion) février 25, 2015 à 21:56 (UTC)

Vos avis :
Sauf avis de dernière minute contraire, la page sera renommée prochainement en Cole (Ninjago) et cela deviendra donc une règle générale. Toute ancienne page qui télescoperait une nouvelle page, même semblant de moindre importance, sera renommée pour laisser la place à une page d'homonymie et cette règle ne sera plus discutable ensuite. Il me semble avoir laisser largement le temps et il faut bien avancer à un moment sans devoir faire demi-tour pour les retardataires. --Tu-Sais-Qui (discussion) avril 15, 2015 à 14:25 (UTC)
Même si je ne l'ai pas encore fait, ce point est toujours prévu et pas nécessaire à rediscuter. --Tu-Sais-Qui (discussion) août 10, 2017 à 07:28 (UTC)

CUUSOO en Ideas[]

Le nom CUUSOO a été maintenu jusqu'à présent, mais le besoin se fait sentir à mon avis de plus en plus pour renommer CUUSOO en Ideas. --Tu-Sais-Qui (discussion) février 26, 2015 à 05:04 (UTC)

Vos avis :
Sauf avis contraire, la page sera renommée prochainement. --Tu-Sais-Qui (discussion) avril 15, 2015 à 14:25 (UTC)
La page a été renommée le 29 mai, toutes les catégories et tous les liens ont été modifiés. Suivant la date de sortie des ensembles, les pages des ensembles et des figurines affichent soit "CUUSOO" soit "Ideas". --Tu-Sais-Qui (discussion) mai 29, 2015 à 20:46 (UTC)

DC Universe en DC Comics[]

Le nom DC Universe était toujours partiellement utilisé par le groupe LEGO sur le mini site et sur le LEGO Shop. Il a été totalement remplacé dorénavant par DC Comics. --Tu-Sais-Qui (discussion) février 26, 2015 à 05:04 (UTC)

Vos avis
Sauf avis contraire, la page sera renommée prochainement. --Tu-Sais-Qui (discussion) avril 15, 2015 à 14:25 (UTC)
Enfin, je serai même tentée de la renommer DC tout court, ce qui serait plus simple pour les figurines qui sont apparues en DC Universe et en DC Comics. --Tu-Sais-Qui (discussion) avril 24, 2015 à 13:49 (UTC)
Page DC Universe renommée en DC Comics le 28 mai, toutes les catégories ont été changées (ensembles, figurines, et même les images et les vidéos, oui ça fait beaucoup de modifications), tous les liens pointent vers DC Comics (et même les liens interwikis). Les liens affichent tout de même à l'intérieur des pages des ensembles soit "DC Comics" soit "DC Universe" selon ce qui est indiqué sur leur boîte, il n'y a que pour quelques réveils et montres ou je n'ai pas vu d'indication autre que "DC Super Heroes" et donc pour ceux-ci l'affichage dépend de la description officielle et/ou la date de sortie. Je ne pense pas en avoir oublié. Par souci de simplicité, les liens des pages des figurines affichent tous DC Comics. Si vous voyez quelque chose de suspect, vous pouvez me le signaler. --Tu-Sais-Qui (discussion) mai 28, 2015 à 12:47 (UTC)
À l'occasion je devrai recommencer, puisque maintenant c'est juste "DC". Mais je ferai comme la dernière fois pour les ensembles et je laisserai affiché soit "DC Universe" soit "DC Comics" soit "DC" en fonction de ce qu'il y a écrit sur la boîte. --Tu-Sais-Qui (discussion) août 23, 2020 à 19:57 (UTC)

Artilleur de l'Étoile de la mort en Artilleur impérial[]

Imperial Gunner avait été traduit en Artilleur de l'Étoile de la mort dans la description de l'ensemble 75034 Death Star Troopers, que ça soit la description du LEGO Shop ou le nom de la figurine apparaissant dans le catalogue client papier du premier semestre 2014. Il a été traduit par Artilleur impérial pour le porte-clés de 2015 voir ici. Comme traduire Imperial par "Impérial" me semble moins hasardeux que de le traduire par "de l'Étoile de la mort", même si d'habitude je porte peu de crédit aux noms des accessoires comme expliqué tout en haut, je propose cette page au renommage, tout en maintenant une redirection. La page du porte-clés va par contre dès à présent être renommée pour garder trace de cette nouvelle traduction plus juste. --Tu-Sais-Qui (discussion) mars 5, 2015 à 12:57 (UTC)

Vos avis
Je suis d'accord pour renommer en Artilleur impérial, ça sera plus logique avec les autres minifigurines comme le pilote impérial, l'officier impérial etc ... --Treejy (discussion) mars 5, 2015 à 14:00 (UTC)
Merci, le renommage sera effectué au mois d'avril, sauf avis contraire arrivant d'ici là. --Tu-Sais-Qui (discussion) mars 23, 2015 à 19:13 (UTC)
Le renommage a été fait aujourd'hui 15 avril 2015 et tous les liens pointent désormais vers la bonne page, y compris les liens interwikis. --Tu-Sais-Qui (discussion) avril 15, 2015 à 14:25 (UTC)

Noah et Andrew[]

On retrouve notre histoire de prénom déjà mis en évidence ci-dessus, mais cette fois-ci cela concerne deux personnages qui ont le même prénom, sans nom de famille, dans un même thème, Friends.

  • Noah est une mini-poupée introduite en 2015 dans un ensemble physique.
  • Professeur de karaté est un personnage redondant dans la série télévisée et introduit pour la première fois en 2013. Son nom était Noah dans une novélisation parue dans un magazine français (cela vient peut-être d'un livre anglophone, j'en saurai plus prochainement) et il a été confirmé dans le dernier épisode diffusé il y a quelques jours sur Gulli que son nom est bien Noah. Il est sûr et certain que ce sont deux personnages différents.

Noah (Montgolfière) et Noah (Karaté) pourraient être des propositions, par exemple, mais cela me semble bizarre...

Pour Andrew, le cas pourrait être similaire, d'une part le personnage qui existe sous forme physique dans deux ensemble, le yacht pour le premier, mais un pianiste est appelé Andrew dans le dernier épisode Un talent à part et j'avoue ne pas savoir s'il s'agit du même personnage ou non. --Tu-Sais-Qui (discussion) mars 23, 2015 à 19:29 (UTC)

Vos avis
Toujours en attente à ce jour, je vais déjà m'occuper des autres propositions. --Tu-Sais-Qui (discussion) avril 15, 2015 à 14:25 (UTC)
Les personnages dans le cas précédent s'accumulent, maintenant c'est Ben. Donc plutôt que de faire au niveau de la fonction, je propose : "Noah (41097)" et "Noah (Série)", ou s'il faut laisser Friends, "Noah (Friends 41097)" et "Noah (Friends Série)" ou l'inverse. Si le personnage apparaît dans plusieurs ensembles, ce serait le premier qui serait retenu (parce qu'historiquement les personnages secondaires Friends n'apparaissaient que dans un seul ensemble). J'aimerais bien un avis extérieur, parce qu'actuellement pour Ben j'ai des liens qui ne pointent pas vers la page bonne page et la nouvelle page doit être créée sous peu. --Tu-Sais-Qui (discussion) juillet 18, 2016 à 06:03 (UTC)
J'ai parlé avec Jmini qui fait toujours un blocage pour éditer mais il confirme comme idée "Noah (Friends 41097)" et "Noah (Friends Série)", en préférant le thème en premier. Je vais l'appliquer déjà pour Ben dans les minutes heures jours qui viennent suivant mon avancement mais je ne vais pas l'appliquer aux anciennes pages pour l'instant ce qui laisse le temps au retardataire de me donner un autre avis, une autre idée, quelque chose d'applicable à grande échelle et sur tous les thèmes quand on a plusieurs personnages avec le prénom uniquement dans un même thème. --Tu-Sais-Qui (discussion) juillet 19, 2016 à 08:17 (UTC)
Voir exemple "Ben" page d'homonymie menant vers "Ben (Friends Série)" personnage de la série apparu en 2013 et "Ben (Friends 41133)" personnage physique introduit en 2016. Accord pour appliquer sur le wiki ailleurs ? C'est le même cas de figure pour au moins Noah, Andrew et dans une moindre mesure nous avons deux Kate dans le thème Friends, dont une qui a un nom plus complet Kate Œil-Noir (francisé aussi en Kate Aux Yeux Noirs, pour faire simple...), mais la première est restée à Kate pour l'instant... --Tu-Sais-Qui (discussion) juillet 19, 2016 à 17:08 (UTC)
Finalement le cas de Ben est un mauvais exemple, ce qui n'implique pas que la règle de nommage ne pourra pas s'appliquer ailleurs. Si je dis qu'il s'agit d'un mauvais exemple, c'est que le Ben du parc d'attractions semble finalement bien être le Ben de la série télévisée, par rapport à l'épisode Message reçu qui se passe au parc d'attractions et où un Ben plus blond que précédemment et avec le maillot Technic apparaît bien (et a une voix de fillette). Les pages vont donc être fusionnées, ce qui explique que j'ai retiré les liens. --Tu-Sais-Qui (discussion) mars 21, 2017 à 09:16 (UTC)
Après utilisation un moment et suite à la réutilisation de plus en plus flagrante d'anciens noms dans le reboot, comme Sophie, adultes emblématiques des Friends d'origine qui dans le reboot sont des enfants qui peuvent être présents dans différents ensembles, je pense que "Henry (Friends suivi de l'année d'introduction du personnage" (première apparition, donc s'il est apparu dans la série en premier, une année correspondant à son apparition en série, même s'il apparaît plus tard en physique) serait plus adapté. N'ayant actuellement pas le robot, un ordinateur capricieux, du retard et une nouvelle plateforme à amadouer, je ne me lancerai certainement pas dans les renommages mais ferai les nouvelles pages en conséquence de ce qui est proposé, donc vous avez tout le temps de vous exprimer. --Tu-Sais-Qui (discussion) 14 janvier 2021 à 09:50 (UTC)

Noms de webisodes et de polybags[]

Certains noms d'article portant des noms en version originale pourraient être francisés :

  • Les noms des webisodes saison 1 de Chima, avec les noms en version française indiqués dans le coffret DVD de la saison 1 où ils apparaissent en bonus. À noter qu'ils sont bien uniquement en vo sur le DVD, mais que des titres français apparaissent dans les menus.
  • Les noms des polybags Ninjago et Friends jusqu'à 2014, par rapport aux noms présents dans les encyclopédies parues chez Huginn et Muninn. À noter que si éventuellement il y a une différence entre les quelques noms qui avaient déjà été francisés via le LEGO Shop et ces noms francisés dans ces livres, je propose tout de même de conserver la source la plus officielle, à savoir la version du LEGO Shop. --Tu-Sais-Qui (discussion) mars 23, 2015 à 19:13 (UTC)
Vos avis
Sauf avis contraire, les pages seront renommées (ou créées) avec ces noms francisés prochainement. --Tu-Sais-Qui (discussion) avril 15, 2015 à 14:25 (UTC)
Le renommage de pages des webisodes saison 1 de Chima a débuté. --Tu-Sais-Qui (discussion) avril 15, 2015 à 20:25 (UTC) Voilà c'est fait, les liens ont été repointés et dans la foulée je suis actuellement en train de créer les pages qui n'existaient pas de la saison suivante, avant de passer à un point suivant abordé sur cette page de choses à faire. --Tu-Sais-Qui (discussion) avril 18, 2015 à 12:23 (UTC)
Certains noms de polybags ont été renommés ces derniers jours par rapport au nouveau site des instructions qui indiquent des noms français. Il reste encore quelques polybags qui n'ont pas été francisés, mais je vérifierai si les noms sont présents dans les encyclopédies prochainement. --Tu-Sais-Qui (discussion) août 23, 2020 à 19:57 (UTC)

Espace de noms personnalisé[]

On pourrait pour éviter certains noms longs, comme "Harry Potter (Thème)", mettre en place des Espaces de noms personnalisés, pour que cela soit plutôt "Portail:Harry Potter". Les pages de thèmes, les pages d'années, les pages d'accessoires, les pages de médias (livres, jeux etc) pourraient être basculés sur cet espace de noms. J'arrête pour le moment les propositions de renommage, cela fait déjà beaucoup de boulot à prévoir, j'aimerais tout de même commencer à mettre le reste des propositions en place dès début avril, en y allant petit à petit donc si vous voulez donner vos avis, c'est le moment. Par contre pour les portails, ça risque d'être très très compliqué parce que ça toucherait à énormément de liens donc c'est plus une discussion sur le long terme. --Tu-Sais-Qui (discussion) mars 23, 2015 à 19:13 (UTC)

Toujours en attente à ce jour. Mais plus on attend pour en débattre, plus le travail s'accumule si on se décide un jour à le faire. --Tu-Sais-Qui (discussion) avril 15, 2015 à 14:25 (UTC)

Films LEGO[]

Suite au renommage intempestif de la page du film Ninjago hier, je vous rappelle que les propositions de renommage de pages doivent passer par ici quand il s'agit de points devant être discutés. Il me semble que le fait que la page ait été remise à son titre précédent montre clairement que le point doit être discuté. "le titre final est "ninjago"" ou "Après un rapide coup d'œil sur le net ça a l'air d'être ce titre" n'ont jamais été un motif s'appuyant sur une quelconque source, il n'y a pas de lien ni ajouté dans la page ni soumis dans le motif montrant que ceci est limpide. Allociné en lui même n'a pas forcément eu de source, s'il s'avère que la source du renommage était Allociné (et par ailleurs Tyseria en tant que contributeur Wikipédia ne peut pas sourcer ses interventions ici en disant que cela vient de Wikipédia ou même l'inverse, c'est évident). Permettez-moi également de douter que d'une part un film qui n'est même pas le prochain à sortir au cinéma puisse avoir un titre définitif français déjà connu et que d'autre part le groupe LEGO puisse laisser sortir un film au cinéma sans que LEGO soit présent dans le titre dans tous les pays s'il l'est dans le titre dit en version originale. --Tu-Sais-Qui (discussion) juillet 18, 2016 à 06:03 (UTC)

Par contre, il s'avère que j'ai capitalisé le film Batman d'une manière différente de la manière officielle. J'ai mis LEGO Batman : Le film en me basant sur mes propres connaissances sur les titres sous-titres etc alors qu'officiellement WB écrit LEGO Batman, Le Film (cf https://www.facebook.com/LEGOBatmanLeFilm/?fref=ts), j'avais déjà évoqué un éventuel renommage dans l'historique "à voir si on doit renommer LEGO Batman, le film" mais je ne l'ai pas fait, puisqu'il fallait en discuter, mais cela devient urgent parce que cela va être décliné en thème et donc il y a déjà deux pages concernées, la page du film, la page du thème, et il va y avoir des catégories.

Exemples passés :

  • Film "La Grande Aventure LEGO" / Thème "La Grande Aventure LEGO (Thème)"
  • Jeu vidéo "LEGO Dimensions" / Thème "Dimensions" (est-ce qu'il n'aurait pas fallu mettre "LEGO Dimensions (Thème) ?" je sais qu'on enlève les LEGO de début hors media, mais voir pour le thème suivant.

Donc :

  • Film "LEGO Batman, Le Film" (OK pour renommage ?) / Thème "LEGO Batman, Le Film (Thème)" ou "Batman, Le Film" ??

Sur le même ordre d'idée, et pour respecter cette première traduction en attendant d'en savoir plus, au principe de l'homogénéité, la page du film Ninjago devrait effectivement être renommée, mais en "LEGO Ninjago, Le Film" ou alors si vraiment cela vous dérange on met le titre original en attendant d'en savoir plus, puisque vu qu'il n'y a eu aucune communication officielle du groupe LEGO ou de Warner Bros on ne peut pas argumenter sur le fait qu'il y a un "titre final" connu.

La discussion officielle sur ces renommages est dorénavant lancée. --Tu-Sais-Qui (discussion) juillet 19, 2016 à 08:17 (UTC)

Il est à noter qu'il va y avoir des annonces sur le film Batman au San Diego Comic-Con 2016 et il serait donc bien de faire les renommages rapidement. --Tu-Sais-Qui (discussion) juillet 19, 2016 à 18:31 (UTC)
LEGO Batman, le film me semble correct comme nom et s'appliquerait à ce que WB nous dit. En revanche, il faudrait donc faire une page de thème à part ou j'ai pas bien compris ? :P Parce que dans ce cas, je n'en vois pas vraiment l'intérêt : autant mettre DC Super Heroes et ce thème dans le même thème, à moins que... Yada Dark http://static1.wikia.nocookie.net/picsou/fr/images/d/db/Emoticon_Picsou.gif juillet 19, 2016 à 19:10 (UTC)

Il va y avoir tout un thème autour du film. Il a notamment été déclaré comme sous-thème Dimensions. Cela n'est pas de l'officiel DC Comics, c'est le Batman de La Grande Aventure LEGO. Il y a effectivement besoin d'une page de thème. (discussion) juillet 19, 2016 à 19:47 (UTC)

Ah, ça change quelques petits trucs. Dans ce cas, il est peut-être mieux de faire comme La Grande Aventure LEGO : faire une page LEGO Batman, le film et une page LEGO Batman, le film (thème), histoire de garder une forme similaire. Yada Dark http://static1.wikia.nocookie.net/picsou/fr/images/d/db/Emoticon_Picsou.gif juillet 19, 2016 à 20:30 (UTC)

Pour l'instant pour preuve nous avons le visuel en provenance de l'E3 sur les 30 sous-thèmes Dimensions actuels et à venir (SOS Fantômes comptant ici pour deux, vu qu'ils ont séparé ancien film et nouveau film), le troisième de la deuxième ligne, c'est le logo du film Batman. Dans les bande-annonces actuelles et le casting voix annoncé pour le film Batman, il n'y a actuellement que des personnages connus de DC Comics, Batman, Alfred, Robin, Batgirl et Le Joker, mais il est trop tôt pour dire si oui ou non d'autres personnages risquent de faire leur apparition, genre Cool-Tag qui est au début de La Grande Aventure LEGO la petite amie en titre de Batman. Je ne cerne pour l'instant pas le scénario, on nous a juste parlé du fait de savoir si Batman peut être heureux. Parce que sinon niveau films DC Comics, on a quand même directement des films de La ligue des justiciers qui sortent en DVD, et il faut bien que ce film se démarque d'une manière autre que le mode d'animation choisi... Merci pour la réponse. --Tu-Sais-Qui (discussion) juillet 19, 2016 à 22:41 (UTC)

Je confirme pour l'instant l'adéquation de notre page du film Ninjago avec la bande annonce mise en ligne par Warner Bros aujourd'hui : LEGO Ninjago, Le Film, enfin pas tout à fait, ils écrivent maintenant Ninjago en majuscules (comme Nexo Knights, et donc cela rejoint LEGO, DUPLO et cie). A priori la page va donc rester sur ce nom. Pour les ensembles du film, comme je le disais à Dark Yada dans une discussion "privée", on n'a pas encore vu de visuel de boîte. Si elles sont bien estampillées The LEGO Ninjago Movie, on pourrait créer un thème LEGO Ninjago, Le Film (Thème), mais ne vous étonnez pas que pour l'instant la page du film soit dans la catégorie de La Grande Aventure LEGO. Faites-moi signe si vous voyez passer un tel visuel, sans charger l'image si c'est un visuel préliminaire confidentiel, merci. --Tu-Sais-Qui (discussion) février 8, 2017 à 15:04 (UTC)

Nouveau thème renommé[]

Comme précédemment avec DC Universe qui est devenu DC Comics, Cuusoo qui est devenu Ideas, le groupe LEGO a renommé un nouveau thème pour 2017 avec Disney Princesses qui devient Disney, le logo Disney Princesses disparaissant des nouvelles boîtes, qui passent du rose au bleu. La raison en est probablement simple : certains ensembles ne représentent pas une princesse officielle Disney et cela laisse donc le champ plus libre pour de futurs ensembles similaires. Comme on est en pleine création de pages 2017, que la situation s'était déjà produite dans le passé en passant par cette page et que le nombre de membres actifs est relativement faible actuellement, je n'ai pas voulu attendre et j'ai commencé de renommer. Par contre, je me heurte à un problème de taille, c'est qu'une page Disney avait été créée pour accueillir les informations sur le Disney non relatif aux autres thèmes, comme la série de Minifigures et le château. Mais on peut voir que le thème Disney officiel, déjà renommé sur le LEGO Shop (https://shop.lego.com/fr-FR/Ensembles-Disney) ne contient que les anciens ensembles Disney Princesses pour le moment, la série de Minifigures qui est toujours en vente au Canada n'étant que dans Minifigures (https://shop.lego.com/fr-CA/La-serie-Disney-71012) et le château n'étant que dans Exclusivités (https://shop.lego.com/fr-FR/Le-chateau-Disney-71040) alors qu'a contrario pour les Simpson les ensembles exclusifs sont bien dans une catégorie spécifique aux Simpson (https://shop.lego.com/fr-FR/La-maison-des-Simpson-71006 et https://shop.lego.com/fr-FR/Kwik-E-Mart-71016). Il va donc falloir que ce qui est relatif au mini-poupées reste mis en avant, tout en à mon avis continuant chez nous d'accueillir des informations sur les ensembles minifigures et château puisqu'il y a fort à parier que des visiteurs y chercheront des informations. J'ai déjà fait un premier essai de mise en page, mais qui ne me convient guère, je trouve justement que le Disney Princesses trop noyé. Je vais à nouveau essayer prochainement, mais si vous avez une idée sur la question, vous pouvez proposer une idée, sur cette page ou sur la page de discussion de la page Disney, ou créer une page de brouillon sur votre page utilisateur (afficher votre profil, taper /Brouillon à la fin de l'adresse puis appuyer sur Créer). --Tu-Sais-Qui (discussion) novembre 30, 2016 à 09:35 (UTC)

Je n'ai pas retravaillé sur la page, étant trop occupée entre les nouveautés 2017 et le film Batman. Par contre, j'ai déplacé les liens, pour l'instant souvent j'ai remplacé les liens [[Disney Princesses]] par [[Disney|Disney Princesses]] pour les anciens ensembles, de manière similaire à ce qui avait été fait pour DC Comics et Ideas. Une précision par rapport à ce que je disais en décembre, le château est bien maintenant dans la catégorie Disney avec les anciens ensembles Disney Princesses roses et les nouveaux ensembles Disney bleus avec mini-poupées, il peut donc bien être sur la même page. --Tu-Sais-Qui (discussion) février 8, 2017 à 15:04 (UTC)

30374[]

6 août 2017 à 18:24 Désiré petit LEGO (mur • contributions • bloquer) a renommé la page 30374 The Lava Slinger en 30374 Le lanceur de lave (La page portait le nom original du modèle.) (rétablir)

Je répète une nouvelle fois que les pages n'ont pas à être renommées directement par les membres sans discussion préalable. Cela n'est ni aux administrateurs ni aux modérateurs de contenu d'aller s'enquérir du pourquoi du comment sur votre mur de discussion et c'est très malvenu d'aller leur reprocher de remettre la page à son nom et un manque de communication de leur part alors que c'est vous qui n'êtes pas dans les clous.

Le cas doit être discuté sur cette page et non sur les murs. Parfois quand une règle a été établie par un cas précédent, un administrateur ou un modérateur de contenu peut passer outre le passage par cette page (même si même comme ça, faites-nous confiance, on parle souvent entre nous), pour les autres membres merci de toujours passer par là. Comme ça, le cas peut-être discuté sans jongler sur différents murs et d'autres personnes peuvent se joindre à la discussion.

En outre, je rappelle que si vous mettez un motif sur le wiki, que ça soit pour n'importe quel sujet, il doit être clair, "La page portait le nom original du modèle." n'éclaire en rien sur l'origine du nouveau nom : Dark Yada a dû aller demander d'où il venait : traduction personnelle, site de vente ? Cela n'est pas normal que nous devions demander (encore moins quand on me dit finalement "Si il faut donc que j'informe tous les administrateurs du wiki lorsque je modifie quelques chose"...) Il s'est avéré qu'un nom français était présent sur l'emballage, par contre deux noms finalement ont pu être relevés.

Cette page contient déjà les éléments pour lesquels ce renommage ne sera pas fait : le nombre de cas précédents de noms francophones sur les boîtes (et je parle bien des boîtes) qui ne sont pas les noms définitifs français mais des traductions pour le marché canadien, la faible proportion de noms francophones sur les sachets en général auxquelles j'ajoute personnellement les coquilles potentielles : je citerai en exemple 30263 Spider Crawler qui a deux noms indiqués au dos sur le même sachet première ligne "le robot araignée de Sparracus" avec un "l" minuscule et une faute à Sparratus qui devient Sparracus et deuxième ligne "Le robot araignée".

Dans le cas du 30374, on aurait également deux noms "Le lanceur de lave" et "Le lance-lava" d'après ce qui a été discuté Fil:63177|ici. Cette différence de noms relevés ainsi que les précédents cas rencontrés font qu'aucun renommage de polybag ne sera fait sur la seule source d'un nom relevé hypothétiquement sur un sachet alors que ces sachets ne sont pas tous identiques. Pour les polybags Nexo Knights, nous avons notamment convenu d'attendre de savoir si des noms français seraient présents dans l'encyclopédie. Mais même s'ils ne le sont pas, cela ne veut pas dire qu'on tranchera sur un nom francophone.

J'ai rajouté dans la présentation de la page " Un nom francophone est parfois présent sur l'emballage mais après examen il est rarement présent, parfois identique à ce qui a été mis en ligne sur le LEGO Shop ou parfois présentant des informations erronées : il vaut mieux attendre une deuxième source concordante avant de les utiliser." --Tu-Sais-Qui (discussion) août 10, 2017 à 08:39 (UTC)

Un petit point sur ça : la page proposée par Désiré a finalement bien été renommée, en suivant ce qui était mis sur le nouveau site des instructions qui indiquait également "30374 Le lanceur de lave". Mais même ainsi, les noms du site des instructions sont forcément à vérifier : je n'ai évidemment pas renommé en "30263 le robot araignée de Sparracus" mais en "30263 Le robot araignée de Sparratus" (grand L à Le et Sparratus, c'est confirmé que c'est Sparratus dans le coffret collector où le polybag était présent). Et des fois il y a certains mots parasites genre "30293 GRATUIT : Le Jetski de Kai" ou bien carrément le nom de la promotion "30320 PT IP B 2015 co pro" donc il ne faut pas tout reprendre non plus sans réfléchir et si vous avez un doute, il vaut mieux en parler avant de créer la page (et dans tous les cas en parler ici si vous voulez en renommer une). --Tu-Sais-Qui (discussion) août 23, 2020 à 19:57 (UTC)

Joueur (Midway Arcade) en Gamin gamer et Cinoque en Sinok[]

Il faudrait renommer le joueur de Midway Arcade en "Gamin gamer" (ou Gamin Gamer ?), c'est son vrai nom dans le jeu Dimensions. Je l'avais nommé comme ça à la création de la page parce qu'on avait pas de vrai nom donc la proposition de renommage devrait être juste une formalité... Par ailleurs, j'hésite toujours sur l'orthographe française de Cinoque si quelqu'un sait de manière fiable comment cela s'écrit, il serait ridicule d'appeler la page Sloth parce que le nom dans le film se prononce de manière sûre et certaine Cinoque, mais il y a plusieurs orthographes trouvables sur le net. --Tu-Sais-Qui (discussion) août 25, 2017 à 06:45 (UTC) Le jeu Dimensions l'orthographiant Sinok, un autre renommage est à la proposition et ne devrait être qu'une formalité comme Gamin gamer. --Tu-Sais-Qui (discussion) septembre 17, 2017 à 14:59 (UTC)

Figurines LEGO Ninjago, Le Film[]

Bonjour, une grosse vague de renommage à prévoir, surtout au niveau des personnages de l'armée des requins. Les noms apparaissant dans les descriptions sont généralement liées à des créatures marines et n'ont pas été traduits. Il serait bon d'harmoniser tout ceci, et de mettre en face de chaque apparition d'ensemble le nom effectif présent dans la description ou le mini-site, si différent.

Ce que je propose :

  • Renommer en "Nom de l'espèce" suivi de "de l'armée des requins", en omettant le mot Bandit pour ne pas avoir des noms trop longs et pour aller avec Bandit de l'armée des requins (appelé "type à bonnet" dans le guide officiel) et Tireur de l'armée des requins.
  • Si les noms tels que Jelly ou Puffer sont difficilement conservables en l'état, c'est que ce ne sont pas des noms propres, puisqu'ils ne désignent pas un personnage en particulier mais les différents types de personnages, Crusty étant par exemple une fille dans le jeu vidéo.
  • Au passage je propose de fusionner Charlie avec Tireur de l'armée des requins, vu que ce nom n'a jamais été utilisé de quelconque façon à part dans une description d'ensemble
  • Poulpe de l'armée des requins -> peut rester tel quel, ou à la rigueur être renommé en Pieuvre de l'armée des requins, parce que l'utilisation de pieuvre a été majoritaire pour traduire le mot original Octopus
    • provenance du nom utilisé actuellement : mini site Minifigures
    • nom utilisé dans la description de l'ensemble 71019 : Bandit pieuvre de l'armée des requins
    • nom utilisé dans le jeu vidéo : Pieuvre
    • nom de l'espèce présentée dans le guide officiel : Pieuvre
  • Jelly -> à renommer en Méduse de l'armée des requins, provient de Jellyfish, la méduse
    • provenance du nom utilisé actuellement : descriptions 70610, 70614, 70615
    • nom de l'espèce présentée dans le guide officiel : Méduse
    • nom utilisé dans le jeu vidéo : Bocal à poissons pour Fish Bowl, oui cela ne va pas nous aider, mais il fallait le signaler
  • Puffer -> à renommer en Poisson-ballon de l'armée des requins ou Poisson-globe de l'armée des requins (on pourrait aussi penser à Fugu de l'armée des requins ou Diodon de l'armée des requins mais c'est un peu moins parlant pour les enfants...), provient de Pufferfish, le poisson-globe, par contre sa tête fait comme des petites bosses donc c'est peut-être pour ça que le terme Diodon a pu être utilisé, parce que le Diodon est celui avec des piquants, bref, allez voir Wikipedia:fr:Tetraodontidae et Wikipedia:fr:Diodon
    • provenance du nom utilisé actuellement : description 70611
    • nom de l'espèce présentée dans le guide officiel : Fugu, qui est un autre nom pour poisson-ballon ou poisson-globe, celui sans piquants
    • nom utilisé dans le jeu vidéo : Diodon, celui avec piquants
  • Pêcheur de l'armée des requins -> à renommer en Poisson-pêcheur de l'armée des requins, qui est une dénomination vraiment plus exacte, parce que là on parle bien du poisson, provient de Anglerfish, le poisson-pêcheur, Wikipedia:fr:Lophiiformes
    • provenance du nom utilisé actuellement : mini site Minifigures
    • nom utilisé dans la description de l'ensemble 71019 : bandit pêcheur de l'armée des requins
    • nom de l'espèce présentée dans le guide officiel : Poisson-pêcheur
    • nom utilisé dans le jeu vidéo : Angler, n'a pas été traduit
  • Crusty -> à renommer en Homard de l'armée des requins, celui-là j'ai un peu de mal à déterminer l'origine du nom pour confirmer ?
    • provenance du nom utilisé actuellement : description originale 70614, la description française mettant un bizarre "chef des requins" en traduction
    • nom de l'espèce présentée dans le guide officiel : Homard
    • nom utilisé dans le jeu vidéo : Crusty, n'a pas été traduit
  • Grand Requin Blanc -> à renommer en Grand requin blanc de l'armée des requins, pour Great White Shark, le grand requin blanc
    • provenance du nom utilisé actuellement : description 10739
    • autres noms utilisé : bandit requin-blanc dans description 70609 et bandit requin blanc dans description 70613
    • nom de l'espèce présentée dans le guide officiel : Grand requin blanc
    • nom de l'espèce dans le jeu vidéo : Requin blanc
  • Bandit requin-marteau -> à renommer en Requin-marteau de l'armée des requins, pour Hammerhead, le requin-marteau
    • provenance du nom utilisé actuellement : descriptions 70610, 70615
    • nom de l'espèce présentée dans le guide officiel : Requin-marteau
    • nom de l'espèce dans le jeu vidéo : Requin marteau

D'autre part, il nous faut étudier le cas des généraux

  • Il nous faudrait créer une page générale nommée Général n°1 (ou Général n° 1 ? quelle est la convention française quant aux espace après le symbole n° ?) où il faudrait déplacer la dernière description ajoutée par Dark Yada.
  • Ensuite il faudrait renommer les deux généraux qui ont des pages : je ne propose pas de tout fusionner en une page parce qu'il va y avoir des vraies informations à ajouter dans le temps dans chaque page.
  • Quatre généraux sont crédités au générique du film :
    • Ali Wong - General Olivia
    • Garret Elkins - Retirement General
    • Todd Hansen - General Omar
    • Doug Nicholas - General Jolly
  • Général en chef de l'armée des requins -> à renommer en Général Olivia, c'est facile, c'est la seule fille qui parle dans le film, on la voit largement. Différents noms ont pu être utilisés par le groupe LEGO, mais le fait qu'il y ait un prénom doit être suffisant ici pour convaincre donc je ne perds pas de temps à les répertorier.
  • Grand requin blanc de l'armée des requins -> à renommer en Général [...], il apparaît sous le nom de en:General Omar sur le wiki anglophone. J'avoue que j'ai un doute, et je me demande si ça ne serait pas plutôt le général à la retraite, et que General Omar soit un général de type Crusty/Homard tandis que General Jolly serait un général de Jelly/Méduse, mais c'est peut-être la similitude entre Omar et Homard qui me fait dire ceci ?? Il serait plus clair d'avoir le générique sous les yeux directement pour voir s'il y a un crédit par ordre d'apparition vocale et vérifier l'ordre, mais je pense néanmoins qu'il faut absolument le renommer sans attendre la sortie DVD. D'après un commentaire sur la critique de cette page https://steemit.com/movie-review/@hanshotfirst/a-geeky-dad-s-movie-guide-to-the-lego-ninjago-movie-2017 je pense qu'effectivement c'est le "Général à la retraite".

Nous aurons aussi à étudier le cas du Technicien LPG, qui s'avère être une technicienne en plus.

  • Actuellement ce qu'on peut dire, c'est qu'il y a deux scientifiques crédités au générique, une femme et un homme, mais il faudrait que je revoie le film pour vérifier desquels il s'agit ? Pas notre technicienne, je ne crois pas qu'elle parle.
    • Charlyne Yi - Terri IT Nerd
    • Vanara Taing - Asimov IT Nerd
  • Enfin bref, ils s'appellent les IT Nerd. Ils sont présents sous le nom de Geeks de Garmadon dans le guide officiel et sous le nom de Malé-geeks dans l'album de stickers, je crois qu'ils sont également appelés Geeks dans le film ?
  • Je précise au passage que notre technicienne s'appelle IT Bat Nerd / Geek chauve-souris dans le jeu vidéo.

J'ai des informations à mettre sur chacune des pages mentionnées ci-dessus, donc je préférerai que la discussion aille assez vite.

Enfin, sous la page du thème, je pense qu'on peut mettre Mother Doomsday sous le nom de Rufus McCallister, puisque le nom n'est pas présent dans le film et qu'il n'a jamais été appelé Mother Doomsday dans la version française de la série.

--Tu-Sais-Qui (discussion) octobre 19, 2017 à 14:38 (UTC)

Alors alors :
  • D'accord pour la fusion Charlie et Tireur, en précisant qu'un nom lui est donné dans le 70612 ;
  • Pieuvre me semble en effet plus cohérent, même si je m'étais fié au site Minifigures en premier lieu ;
  • Jelly est indiscutablement une méduse donc ça me va ;
  • Diodon de l'armée des requins me semble convenir le mieux, parce que le reste est très confus et est sur des traductions, Diodon apparaît au moins en français dans le jeu en tant que tel ;
  • Plus exact, mais je ne suis pas sûr sur ce coup-là que ça soit vraiment utile, et "Poisson-pêcheur" ne fait pas très français
  • Homard de l'armée des requins me semble approprié, peut-être laisser une redirection sur Crusty puisqu'il est utilisé majoritairement ;
  • Fusion du général et du requin soldat comme on en avait discuté précédemment me convient ;
  • Me convient aussi pour le requin-marteau ;
  • Pour le numéro je n'ai pas trouvé, les sites qui respectent d'habitude les conventions prennent alternativement n° 1 et n°1, sur Picsou Wiki on tolère les deux, j'ai une préférence pour n°1, ça reste une préférence et non une convention. La page générale me convient parfaitement après avoir vu le film.
  • Ok pour Général Olivia, ça semble logique en effet ;
  • Pour le général n°1 du début du film, je propose d'attendre la description du 70631 et le générique/la sortie des DVDs et de le mettre sur la page du Grand Requin Blanc en attendant mieux ;
  • Cas difficile pour terminer... Je ne suis pas sûr non plus. Autant garder Technicien LPG dans le doute à mon sens.
Yada http://static1.wikia.nocookie.net/picsou/fr/images/d/db/Emoticon_Picsou.gif 20?cb=20170831145530 Badge-GlobalDiscussonsModerator-small.svg octobre 19, 2017 à 19:42 (UTC)
  • Oui il sera naturellement précisé que le nom de Charlie a été indiqué dans une des descriptions, c'est important. J'ai parlé d'ailleurs de mettre des commentaires avec les noms correspondant des descriptions dans chacune des pages dont on discute.
  • Les redirections pourront être laissées, que ça soit sur Crusty ou d'autres.
  • Poisson-pêcheur est tout à fait français, c'est le nom de l'espèce, un pêcheur est un humain, un poisson-pêcheur est une créature marine, celle qui est représentée, avec l'espèce d'antenne sur la tête, j'ai déjà mis le lien Wikipedia, ou là j'en remets une couche avec les images https://www.google.fr/search?q=Poisson-p%C3%AAcheur&num=30&newwindow=1&client=firefox-b&dcr=0&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwi-q5G0yf3WAhXG0hoKHcWLDmYQ_AUICigB&biw=1280&bih=870 le genre de poisson qu'on voit dans Nemo avec la loupiote sur la tête. En plus, pêcheur seul est on ne peut plus trompeur, parce qu'il est dit sur le mini site que tous les membres de l'armée des requins sont d'anciens dockers ou pêcheurs qui sont déguisés, et donc là ça serait un ancien pêcheur déguisé en... pêcheur, c'est cela qui ne sonne pas français, on n'appelle pas ce poisson un pêcheur tout court, son espèce c'est "poisson-pêcheur". "Les Lophiiformes, souvent appelés poissons-pêcheurs, forment un ordre de poissons marins benthiques." "poisson-pêcheur \pwa.sɔ̃.pɛ.ʃœʁ\ masculin Poisson attrapant ses proies à l'aide d'un leurre placé sur sa tête"
  • Fugu apparaît également en français dans le guide officiel (qui est donc officiel comme son nom l'indique), et pour être honnête la question relève plus de savoir si les bosses sur la tête représentent ou non des piquants : si cela en est, c'est un diodon, si cela n'en est pas c'est un poisson-globe / poisson-ballon / fugu. Personnellement, je fais plus confiance aux traductions des livres par Cédric Perdereau qui sonnent toujours beaucoup plus françaises que celles présentes dans les jeux vidéo ou actuellement sur le site LEGO parce que dernièrement on remarque un certain relâchement dans les traductions donc je pencherai plus sur "fugu", même si "poisson-globe" ou "poisson-ballon" me semblait initialement un terme plus accessible pour les enfants qui consultent le wiki (dit celle qui a toujours vu le "diodon" dans la salle à manger de ses parents).
  • Donc je remarque qu'en gros je soutiens les traductions du guide officiel pour les différentes espèces : Pieuvre, Méduse, Poisson-pêcheur, Fugu, Homard, Grand requin blanc et Requin-marteau suivi de "de l'armée des requins".
  • Il ne me semble pas judicieux de fusionner une page de général n°1 avec la page d'un bandit annexe présent en plusieurs exemplaires, il lui faut une page à part et je n'ai jamais parlé de fusionner ces pages personnellement, si c'est ce que tu as compris il y a eu méprise. Te rappelles-tu des dialogues exactement le concernant quand Garmadon lui parle lors de sa petite réunion avant de le virer ? Est-ce qu'il lui parle de retraite à venir ? On peut aussi en attendant un nom officiel l'appeler "Général Grand requin blanc" (sans le n°1 dans le nom, comme Olivia), avec donc à la fois Général et le nom de l'espèce qu'il représente. Cela te paraît-il un bon compromis ?
  • On peut toujours laisser "Technicien LPG" y a aucun souci (quoique "Technicienne LPG" m'irait déjà mieux : oui LEGO fait des efforts en mettant plus de filles, mais si ensuite on leur met un nom masculin, ça réduit ces efforts pour lutter contre le sexisme à néant), par contre, il faut tout de même se mettre d'accord sur le nom d'une page générale pour les geeks de Garmadon parce que je ne suis pas convaincue du "Informaticiens" sur le mini site, il me semble bien qu'il les appelle ses geeks dans le film, comme ce qui est donc mis dans le guide officiel, l'album de stickers officiel et le jeu vidéo. --Tu-Sais-Qui (discussion) octobre 19, 2017 à 21:36 (UTC)
  • Ah je ne savais pas, donc va pour Poisson-pêcheur du coup.
  • Je crois que ce sont des piquants, du moins ça en a l'air, après je n'ai pas la minifigurine sous la main pour en être 100% sûr, mais ça semble en être.
  • Ah, j'ai dû mal comprendre à un moment :P Je crois que la retraite était le jour d'après, mais je ne suis pas sûr parce que ça parlait de retraite durant le premier assaut et je confonds peut-être avec le premier assaut. Et le compromis de Général Grand requin blanc me paraît bon.
  • Je serais d'avis aussi de mettre Geeks de Garmadon comme titre de page générale, et Technicienne LPG pour la page de la fig de la série. Yada http://static1.wikia.nocookie.net/picsou/fr/images/d/db/Emoticon_Picsou.gif 20?cb=20170831145530 Badge-GlobalDiscussonsModerator-small.svg octobre 21, 2017 à 18:57 (UTC)
Merci pour cette deuxième réponse. Je reviens ici demain après avoir fait le tri dans mes pensées suite à une mise à jour des crédits que je vais faire sur la page du film. Il y aurait une autre page aussi à renommer, une des dernières que j'ai créées. --Tu-Sais-Qui (discussion) octobre 21, 2017 à 20:12 (UTC)
Bon, j'ai pris du retard, mais je reviens ici bientôt refaire un point après revisionnage du film, c'est un peu compliqué avec les vacances et les travaux. Par contre, je voudrais proposer au renommage une page plus simple, Homme hot-dog (nom du jeu vidéo) en Monsieur hot-dog (nom du film) et je propose même dès à présent de garder le nom du film même s'il s'avérait qu'une autre traduction française était retenue pour la description de l'ensemble 70656 (où il me semble bien que c'est le même, avec les lunettes et mal rasé). --Tu-Sais-Qui (discussion) octobre 23, 2017 à 19:14 (UTC)
Ça me va parfaitement ! Espérons que la description du 70656 ne soit pas étrange ceci dit. Yada http://static1.wikia.nocookie.net/picsou/fr/images/d/db/Emoticon_Picsou.gif 20?cb=20170831145530 Badge-GlobalDiscussonsModerator-small.svg octobre 23, 2017 à 20:16 (UTC)
Renommage Homme hot-dog en Monsieur hot-dog fait (même si je me demande toujours s'il faut mettre Monsieur ou M. dans ces cas-là, son copain panda né le même jour est en tout cas à M.) Pour le reste, je vais déjà finalement ajouter des détails dans les pages et comme ça on aura la base pour discuter. J'aimerais par contre savoir éventuellement si vous comprenez la même chose que moi pour les noms des deux journalistes de Good Morning Ninjago et si vous adopteriez la même orthographe (voir dans les notes sur la page du film). --Tu-Sais-Qui (discussion) octobre 24, 2017 à 08:47 (UTC)
"Poisson-globe" est une traduction française de Pufferfish dans l'application LEGO Life (pas pour parler de la figurine, mais du dirigeable) --Tu-Sais-Qui (discussion) octobre 28, 2017 à 15:05 (UTC)

UniKitty en Unikitty[]

Il y a quatre ans, la page du chat licorne a été créée avec un K majuscule au milieu, parce qu'en français c'était souvent l'orthographe qui apparaissait. On peut remarquer avec le nouveau thème que cela n'est pas le cas désormais, et donc je pense qu'il faudrait renommer en Unikitty tout simplement avant créer les nouvelles pages, je ne crois pas que ceci sera un sujet à débat long contrairement à d'autres cas plus problématiques ci-dessus. Je précise au passage que dans les titres d'ensembles, rien ne justifie en français un "de Unikitty" donc que malgré l'orthographe du Shop il faudrait que par exemple cela soit "La voiture dans les nuages d'Unikitty" en raison de la phrase suivante "Les noms officiels présentant des anomalies au niveau de fautes d'orthographe, de la capitalisation ou de l'harmonisation générale peuvent être adaptés." --Tu-Sais-Qui (discussion) juin 5, 2018 à 06:20 (UTC)

Ça me semble pas mal comme compromis, bizarre que LEGO change d'orthographe ceci dit. Et d'accord pour les titres du coup. Yada http://static1.wikia.nocookie.net/picsou/fr/images/d/db/Emoticon_Picsou.gif 20?cb=20170831145530 Badge-GlobalDiscussonsModerator-small.svg juin 6, 2018 à 11:53 (UTC)

Barbe Rouge en Capitaine Fortune[]

CyregO nous fait remarquer que le pirate Barbe Rouge (traduction littérale de RedBeard le nom original du pirate) s'appelait en France Capitaine Fortune à son apparition en 1989. Ce nom a été partiellement repris en 2020 avec l'ensemble 21322 Les pirates de la baie de Barracuda. Il est donc proposé de renommer cette page, en laissant la redirection puisqu'il est possible que le nom Barbe Rouge ait quand même été utilisé plusieurs fois également, comme c'est le cas cette année avec la page du LEGO Shop pour le 21322 mais également possiblement en 2004 puisque sur le net on trouve de nombreuses références à l'ensemble 7075 Le bateau du capitaine Barbe Rouge. Je rappelle au passage cette phrase "Si un ensemble est connu sous plusieurs noms français, cela est par exemple parfois le cas pour d'anciens ensembles où les catalogues français ont été diffusés avec plusieurs noms différents, le nom le plus proche du nom original sera utilisé." qui peut être adapté en "Si un personnage est connu sous..." bref vous voyez l'idée. Deux écoles s'affrontent ici, le nom français qui semble être le plus connu contre le nom français qui semble être la meilleure traduction littérale. [Je fais une aparté sur un sujet qui me tient particulièrement à cœur même si vous aurez la preuve que j'y ai pourtant très peu contribué jusqu'à présent : je ne le sens pas du tout pour les noms français pour certains personnages qui n'ont pas encore de page, genre les Fabuland, puisqu'ils apparaissent avec différents noms dans les différents ensembles et/ou catalogues et/ou livres / je rappelle juste par là qu'une décision prise sur un sujet individuel fait parfois "jurisprudence" pour tout le reste du wiki et que parfois ça s'avère proprement ingérable]. Je réserve ma position sur ce cas de Barbe Rouge / Capitaine Fortune en fonction de ce qui sera (re)dit ci-dessous par mes camarades, CyregO et Dark Yada étant vraisemblablement tous deux toujours pour un renommage, je les invite cependant à éditer juste pour confirmation et archivage sur cette page principale puisque la discussion a pour l'instant eu lieu sur un mur de discussion d'utilisateur, merci d'avance. --Tu-Sais-Qui (discussion) avril 8, 2020 à 09:59 (UTC)

Tant que LEGO n'a pas réglé son problème sur la traduction française des instructions, je ne préfère pas me prononcer. Mais je doute qu'on ait autre chose que Capitaine Fortune ; attendons juste, même si je crois que je vais contacter LEGO sur ce point, on ne râle jamais assez... Yada http://static1.wikia.nocookie.net/picsou/fr/images/d/db/Emoticon_Picsou.gif 20?cb=20170831145530 avril 8, 2020 à 19:49 (UTC)
Eh ben, ça se prend pas à la légère ce genre de décisions, chez vous ! :-) Alors je vais essayer de vous présenter mes arguments avec sérieux, et la décision vous appartiendra. Je suis que de passage ici après tout !
À ma connaissance, la création du capitaine (comme des autres personnages LEGO Pirates ayant un nom officiel) remonte au 2nd semestre 1987, soit plus d'un an avant le lancement de la gamme, printemps 1989. Derrière cet univers, deux danois : Niels Milan Pedersen, entre autres designer sur la gamme LEGO Castle, en charge de la sélection de sets / équilibre des antagonistes, et probablement de l'apparence des minifigurines, et Per Sanderhage, scénariste et dessinateur de bandes dessinées et récits jeunesse non employé chez LEGO, chargé de donner une histoire aux personnages, bâtir un univers autour, et bien sûr leur trouver... un nom. Ainsi, au Danemark, Royaume-uni, Allemagne et dans d'autres pays d'Europe, ce sera Captain R...oger (eh oui Roger, en référence au Jolly Roger j'imagine) ; en France, on traduit Capitaine Fortune (Capitaine Rogééé devait sonner moins swag !). Capitaine Fortune donc, qu'on découvrira dans les suppléments promotionnels de magazines (milieu de la page) comme AS LEGO n° 3 (partenariat LEGO - Astrapi / Bayard Presse) ou P'tit Loup "Les Pirates et la malle au trésor" (partenariat LEGO - Disney) pour le lancement de la gamme en 89, et qu'on retrouvera dans les (grands) catalogues LEGO tout au long de la première vague, de 89 à 97, comme personnage principal de la BD de Per Sanderhage 6255 Le Médaillon d'Or commercialisée en 89/90, cité dans des encarts, ou directement dans le nom du set, comme 6279 La cachette du Capitaine Fortune, vendue en 95/96. La traduction en Captain Redbeard est d'abord réservée au public états-unien, et donnera Capitaine Barbe-Rousse au Québec (je crois qu'on partageait certains catalogues avec nos voisins francophones, et que les suisses et les belges avaient donc aussi droit à Fortune).
Ici, petite hypothèse personnelle sur le pourquoi de Redbeard : Per Sanderhage, le créateur de l'univers LEGO Pirates, était donc auteur de BD (il avait d'ailleurs écrit 3 aventures de Bill et Fortune dont 1 seule a été publiée). Sachant qu'il a appelé les deux premiers navires sortis en 89 6285 Dark Shark et 6274 Sea Hawk (respectivement le Requin Noir et le Faucon), il n'est pas impossible qu'il ait puisé son inspiration dans la BD Barbe-Rouge et son Faucon Noir aux voiles rouges (tiens tiens ?) de Charlier et Hubinon, série publiée en album dès 1961 et toujours en cours (avec d'autres auteurs, je vous rassure). Pas traduite en danois à ma connaissance, mais très tôt en néerlandais pour toucher tout le public belge. Sur Eurobricks a d'ailleurs déjà aussi été évoquée la filiation avec Barbe-Rouge (oui oui, le même qu'Uderzo a parodié dans Astérix ! [ici par Marc Bourgne]). Sachant qu'il y a quelques mois, Milan Madge et Austin Carlson bossaient sur leur Barracuda Bay à quelques mètres de Niels Milan Pedersen (qui a récemment adapté le set Ideas des fossiles de dinosaures), je ne désespère pas d'une réponse via Bricky_Brick ou Hasan Jensen sur Lego Ideas... Je vous dirai bien sûr ce qu'il en est si l'enquête aboutit. Fin de la digression.
Alors certes, Austin Carlson est américain, mais Samuel Johnson et Milan Madge sont anglais, ils ont donc grandi avec les noms "Dark Shark" et "Captain Roger" : comment en arrive-t-on à la Barracuda Bay et au Captain Redbeard ? Je pense que c'est simplement dû à l'uniformisation des forums anglophones, plus animés et plus accessibles que les archives du groupe LEGO, même pour les employés LEGO eux-mêmes ! Et le public américain représentant une part importante du marché, ce sont les noms d'outre-atlantique qui se sont imposés dans les usages. En revanche, je ne m'explique pas non plus que la traduction française de la fiche produit ait tranché en faveur de "Fortune" et "Requin Noir" (consigne de LEGO France, traducteur nostalgique, ou tout simplement consciencieux... ?), mais je ne peux que m'en réjouir.
Personnellement, j'opterais donc pour "Capitaine Fortune", ou plus accommodant "Capitaine Fortune, ou Capitaine Barbe-Rouge", mais encore une fois c'est vous qui voyez pour la cohérence de votre wiki, les futures pages possiblement litigieuses... Les anglophones avaient le même débat entre Roger et Redbeard, l'usage majoritaire l'a emporté sur l'original, peut-être qu'il en sera de même en France.
P-S : dans l'extrait d'interview que j'ai posté sur mon mur, Austin disait : "Because of certain things, some of their names had to be changed." De la BD de 89 par Sanderhage, aucun nom n'a été conservé : Captain Roger est devenu Redbeard ; First mate Rummy, Quartermaster Riggings ; Flashfork the cook, Port Broadside ; et d'après leur propres dires en interview, "Bo'sun Will suit ses propres aventures avec le singe Spinoza" (mais pour le singe, c'est parce qu'on a refusé de leur ressortir le moule et ils étaient bien dégoûtés). Finalement, ne reste qu'Anne qui... n'apparaissait pas dans la BD, mais seulement dans les suites publiées chez Ladybird en Angleterre (l'équivalent de notre Bibliothèque rose). Et si "certain things" indiquait simplement que LEGO évite de payer des droits d'auteur à l'inventeur des persos d'une de ses gammes phares ? Twist final : mais alors si ma théorie se confirmait, et que dès l'origine, Roger, Fortune et les autres noms européens étaient aussi un moyen de contourner d'éventuelles dépenses envers les créateurs de Barbe-Rouge... ? Alors Redbeard / Barbe-Rouge pourrait en fait être le nom... envisagé à l'origine ?!?
(my 2 cents)  ;-) CyregO
Pour l'instant, tant qu'aucune décision n'est prise, merci de lier de préférence la page principale Barbe Rouge et non la redirection Capitaine Fortune. --Tu-Sais-Qui (discussion) avril 10, 2020 à 18:15 (UTC)
Entendu pour les liens Barbe Rouge. ::Cyrego, 11 avril à 08:58
Il y a beaucoup d'éléments à gérer sur le wiki donc cela ne va certainement pas se faire cette semaine mais je voulais vous annoncer que le renommage proposé par CyregO et appuyé par Dark Yada (je lui ai redemandé sur sa page de discussion ce qu'il souhaitait et il m'a confirmé sa décision) est donc accepté, la page de Barbe-Rouge s'appellera prochainement Capitaine Fortune, mais la redirection sera conservé ainsi que les différentes notes explicatives sur les différents noms utilisés. Bonne journée --Tu-Sais-Qui (discussion) juillet 10, 2020 à 10:02 (UTC)
Advertisement